음악가의 연인 | 音楽家の恋人 


Official YouTube < 음악가의 연인 | 音楽家の恋人> 

 
 
가끔 그럴 때 있잖아요
내가 너무 아무것도
아닌 것 같아서
하찮게 느껴지잖아요
지금까지 걸어왔던
저 굽은 길도
 
밀물도 아니고 썰물도 아니고
수평선에서 밀려든
파도도 없는데
먼 바다가 가장 잔잔할 때에도
나는 이리저리
혼자 휩쓸려 밀려나네요
저 망망대해로
 
어째서 내게 머물러주나
너는 아름다운데
나와 함께 길도 없는 밤을
헤매어주나 너는
상처받으며 기꺼이
나의 시를 경청해주나
 
가끔 그럴 때 있잖아요
길을 잃고 너무 멀리
온 것만 같아서
두렵고 슬퍼지잖아요
이제 와서 돌아갈 순
없는 이유로
 
네 탓도 아니고 내 탓도 아닌데
밖에서 닥친 무엇이
우리를 가르고
속마음은 아주 반대라 하여도
서로 해선 안 될 말로
무심코 할퀴어 버리네
늘 후회하여도
 
어째서 나를 붙들어주나 너는
명예도 없고 저만치
쌓아올릴 부도
없는 내 길 가라 해주나 너는
등을 맞대며 기꺼이
밤을 함께 버티며
 
내게 머물러주나
너는 아름다운데
나와 함께 어지러운 삶을
견뎌 내주나 너는
시인의 연인
영원히 내 곁에, 음악가의 연인
 
 

[ 日本語訳 ]


時にはそんなことあるじゃない
自分の存在があまりにも
取りに足りず
儚く感じられる時って
今まで辿ってきた
あの曲がりくねった道も
 
満ち潮でも引き潮でもなく
水平線から押し寄せる
大波もなく
遠く沖まで穏やかな海なのに
わたしはゆらゆらと一人波に揺られ
飲まれて押し流されていく
あの大海原に
 
どうしてわたしに寄り添ってくれるの
きみはこんなに美しいのに
わたしと一緒に道も見えない夜を
彷徨ってくれるのきみは
傷つきながらそれでも
わたしの詩に心傾けてくれるの
 
時にはこんなことないかな?
道を見失いあまりに遠くに
来てしまったようで
怖くて悲しくなるね
今となってはもう引き返せない
そう思うから
 
きみのせいでもわたしのせいでもないのに
どこからか訪れた何かが
わたしたちを分かち
胸の内では違うんだと思っても
互いに許されない言葉で
いたずらに傷つけてしまった
いつも後悔ばかりなのに
 
どうしてきみはわたしを放さずいてくれるの
名誉もなく、積み上げた
冨もないわたしに
自分の道を行けと言ってくれるきみは
わたしに寄り添って喜んで
夜を耐え抜いて
 
わたしのところに留まってくれるの
きみはこんなに美しいのに
わたしとこの混沌とした生を
耐え抜いてくれるきみは
詩人の恋人
永遠にわたしの側に、音楽家の恋人
 
 

작사∙작곡  심규선

作詩・作曲 シム・ギュソン(沈揆先)