< 섬광 | 閃光>
日本語訳 >>
사그라들고 있거나 명멸하는 작은 별들도
파랗게 타오르거나 우릴 가로지른 푸른 섬광도
올려다보지 않으면 거기 없는 것과 같을지 몰라
가로막힌 밤의 균열을 계속 찾아내
그 무엇도 너를 꺾을 수 없어
네가 허락하지 않으면
네가 허락하지 않으면
너는 아직 어린 별
네 안에 간절하면
다시 꿈을 꾸게 되리
검은 어둠 밝히며
네 안에 별을 삼켜
누군가에게는 푸른 섬광이 되어
되어, 되어
시들어가고 있거나 번져가는 작은 점들도
뜨겁게 복받치거나 우릴 갉아먹는 검은 불안도
들여다보지 않으면 거기 없는 것과 같을지 몰라
좁아지는 벽의 균열을 계속 찾아내야 해
그 무엇도 너를 망칠 순 없어
네가 허락하지 않으면
네가 허락하지 않으면
너는 아직 어린 별
네 안에 간절하면
다시 떠오르게 되리
검은 어둠 밝히며
네 안에 별을 삼켜
누군가에게는 푸른 섬광이 되어
밤을 물리치게 해
되어, 되어
우리는 아직 어린 별
내 안에 존재하면
다시 꿈을 꾸게 되리
검은 어둠 떨치며
내 안에 별을 밝혀
너를 관통하는 푸른 섬광이 되어
밤을 물리치게 해
되어, 되어
되어, 되어
[ 日本語訳 ]
消えてゆく、あるいは明滅する小さな星々も
青く燃え上がる、あるいは私たちを横切る青い閃光も
見上げなければ、存在しないようなものかもしれない
塞がれた夜の亀裂を探し続けて
何ものもきみの心を折ることはできない
きみが許さない限り
きみが許さない限り
きみはまだ幼い星
切なる思いがあれば
ふたたび夢を見ることになろう
暗黒を照らし
きみの中に星を飲み込み
きみ自身が誰かの青い閃光となって
閃光となって
萎れゆく、あるいは滲みゆく数多の小さな点も
熱くこみ上げる、あるいは私たちを蝕む黒い不安も
覗き見なければ、存在しないようなものかもしれない
狭まっていく壁の亀裂を探し続けなければ
何ものもきみの心を壊すことはできない
きみが許さない限り
きみが許さない限り
きみはまだ幼い星
切なる思いがあれば
ふたたび浮かび上がることだろう
暗黒を照らし
きみの中に星を飲み込み
きみ自身が誰かの青い閃光となって
夜を退け
閃光となって、閃光となって
私たちはまだ幼い星
きみの中に存在すれば
ふたたび夢を見ることだろう
暗闇を照らし
私の中に星を輝かせ
きみを貫く青い閃光となって
夜を退け
閃光となって
閃光となって
작사∙작곡 심규선
作詩・作曲 シム・ギュソン(沈揆先)
『월령 (月齡) -上-』
『월령 (月齡) -下-』