그 땐 눈물이 많아서
어떻게 참아야 하는지 알 수 없었고
미안하다는 말들도
그렇게 힘이 들었는지 할 수 없었던
안녕 안녕 잘 지내고 있니
손 내밀면 잡힐 것 같던 시간과
안녕 안녕 잘 지내고 있니
가쁜 숨이 힘겨워 몰아 내쉬던
스무 살 어딘가
얇은 유리와 같아서
닿으면 깨어질 것 같던 나의 마음도
안녕 안녕 잘 지내고 있니
손 내밀면 잡힐 것 같던 시간과
안녕 안녕 잘 지내고 있니
가쁜 숨이 힘겨워 몰아 내쉬며
문득 외로워질 때
내 것 아닌 웃음들에 슬퍼지고
바람 다시 불어와
스쳐가는 모든 것이 아련한
안녕 안녕 잘 지내고 있니
손 내밀면 잡힐 것 같던 시간도
안녕 안녕 잘 지내고 있니
비틀대며 외로이 춤을 추었던
스무 살 언젠가
[ 日本語訳 ]
あの頃は涙ばかりで
どうやって耐えたらいいか解らずに
ごめんねっていう言葉も
あんなに難しくて口に出せなかった
アンニョン、アンニョン、元気にしてる?
手を伸ばせば掴めそうな時間と
アンニョン、アンニョン、元気なの?
詰まって苦しい息を吐き出した
二十歳はどこなの
薄い硝子のようで
触れると割れてしまいそうな私の心も
アンニョン、アンニョン、元気にしてる?
手を伸ばせば掴めそうな時間と
アンニョン、アンニョン、元気なの?
詰まって苦しい息を吐き出した
ふと寂しくなると
私のものじゃない笑い声に悲しくなって
風がまた吹いてきて
掠めていくすべてのものがおぼろげな
アンニョン、アンニョン、元気にしてる?
手を伸ばせば掴めそうな時間と
アンニョン、アンニョン、元気なの?
よろめきながら寂しく踊っていた
二十歳はいつだったかな
작사∙작곡 에피톤 프로젝트
노래 심규선
作詩・作曲 Epitone Project
歌 シム・ギュソン(沈揆先)