너는 웃고 있었지 가짜왕들이
스스로 만든 왕관을 쓸 때
미소로 답해주었지 가짜꽃들이
향기도 없는 꽃잎을 흔들 때
찬사와 갈채에 목마른 게 아니야
넌 이미 그 이상을 보여주었으니까
끝끝내 못 이긴 눈물이 한방울 흘러
떨어질때 우리 모두 다 함께 울었지
고마운만큼 미안해
정의가 언제나 불의를 이기진 않지만
언제나 가장 밝은 빛을 내
지금이 다 끝이 아니듯
그 날의 너는 누구보다 가장 밝게 빛났어
금보다 찬란히 빛나는 은
불보다 뜨거운 얼음 위
절대 녹지않을 얼음 위를
박차고 날아오르던 그 순간
잊지마
정의가 언제나 불의를 이기진 않지만
언제나 가장 오래 타올라
자신을 태워서 빛을 낸
그 날의 너는 누구보다 가장 밝게 빛났어
금보다 찬란히 빛나는 은
금보다
정의가 언제나 불의를 이기진 않지만
당당히 가슴을 펴고 서
세상이 모두 인정하는 너의 가슴 그 위에
금보다 찬란히 빛나는 은
금보다 찬란히 빛나는 은
금보다 찬란히 빛나는 너
[ 日本語訳 ]
きみは笑っていたよね 偽りの王たちが
自らつくった王冠を被るとき
微笑みで答えてたよね 偽りの花たちが
香りもない花びらを揺らすとき
賛辞と喝采に飢え乾くんじゃない
きみはもうそれ以上のものを見せてくれたから
ついには勝てなかった涙が一粒流れ
落ちるとき、私たちはみな共に涙した
有り難いくらい申し訳なくて
正義がいつも不義に勝つわけではないけど
いつだって最も明るい光を放って
今が終わりじゃないように
あの日のきみは誰よりも明るく輝いてた
金よりも燦然と輝く銀色に
火より熱い氷の上
絶対に融けない氷の上を
蹴って舞い上がったあの瞬間
忘れないで
正義がいつも不義に勝つわけではないけど
いつだって最も長く燃え上がり
自分を燃やして光を放った
あの人のきみは誰よりも明るく輝いてた
金よりも燦然と輝く銀色に
金よりも
正義がいつも不義に勝つわけではないけど
堂々と胸を張って立って
世界中がみんな認めるきみの胸の上に
金よりも燦然と輝く銀
金よりも燦然と輝く銀
金よりも燦然と輝くきみ
작사∙작곡 심규선
作詩・作曲 シム・ギュソン(沈揆先)
『Light & Shade Chapter.1』