내 수많은 질문은 일부러 침묵하는 너에게는
어울리지 않는 것일지도 몰라요
너의 떨리는 눈꺼풀 그건 자신에 대한
미움과 매일 싸우고 있는 걸 의미해
처음 알게 된 두려움 너는 매일 매일을
혼자 걸어오고 있었다는 것 두요
쉽게 전염되어오는 그대의 필로소피
친밀함과 낯설음 그 한가운데 있어도
불협과 리듬의 혼란 그 속에서마저 달콤해
그대를 보고 있으면
쉽게 전염되어오는 그대의 필로소피
처음 만난 날부터 모두 다 예감했었어
불협과 리듬의 혼란 그 속에서마저 달콤해
그대를 안고 있으면
I'M FALLIN' IN LOVE
잠들지 못한 채로 어두움 속을 응시하면
대답하지도 못할 많은 물음들이 다시 떠올라
너의 떨리는 눈꺼풀 그건 자신에 대한
미움과 매일 싸우고 있는 걸 의미해
처음 알게 된 두려움 너는 매일 매일을
혼자 걸어오고 있었다는 것 두요
쉽게 전염되어오는 그대의 필로소피
친밀함과 낯설음 그 한가운데 있어도
불협과 리듬의 혼란 그 속에서마저 달콤해
그대를 보고 있으면
쉽게 전염되어오는 그대의 필로소피
처음 만난 날부터 모두 다 예감했었어
불협과 리듬의 혼란 그 속에서마저 달콤해
그대를 안고 있으면
쉽게 전염되어오는 그대의 필로소피
쉽게 전염되어오는 그대의 필로소피
I'M FALLIN' IN LOVE
[ 日本語訳 ]
矢継ぎ早な私の問いかけはあえて沈黙する君には
似つかわしくないのかもしれないよね
君の震える瞼。それは自分への
憎しみと日々闘っていることを意味してる
初めて知った恐怖。君は毎日毎日を
一人で歩いていたってこともね
容易に伝わってくるあなたのフィロソフィー
親しさとぎこちなさ。そのただ中でも
不協和音とリズムの混乱。その中でさえ甘美さが溢れる
あなたを見ているだけで
容易に伝わってくるあなたのフィロソフィー
初めて会った日からすべて予感していたわ
不協和音とリズムの混乱。その中でさえ甘美さが溢れる
あなたを抱きしめていると
I'M FALLIN' IN LOVE
眠れないまま暗がりの中を凝視していると
答えようのない多くの問いがまた浮かんでくる
君の震える瞼。それは自分への
憎しみと日々闘っていることを意味してる
初めて知った恐怖。君は毎日毎日を
一人で歩いていたってこともね
容易に伝わってくるあなたのフィロソフィー
親しさとぎこちなさ。そのただ中でも
不協和音とリズムの混乱。その中でさえ甘美さが溢れる
あなたを見ているだけで
容易に伝わってくるあなたのフィロソフィー
初めて会った日からすべて予感していたわ
不協和音とリズムの混乱。その中でさえ甘美さが溢れる
あなたを抱きしめていると
容易に伝わってくるあなたのフィロソフィー
容易に伝わってくるあなたのフィロソフィー
I'M FALLIN' IN LOVE
작사∙작곡 심규선
作詩・作曲 シム・ギュソン(沈揆先)