닮은 사람 | 似てる人 


Official YouTube < 닮은 사람 | 似てる人> 

 
 
오늘 하루 아무 특별할 것 없는 날
혼자 집으로 돌아가는 익숙한 길 위로
석양이 어찌 그리도 예쁜 지
왠지 서러워 눈물 참고 바라보다 그만
 
내려야 할 곳을 놓치고
어딘지도 모르는 낯선 길 가운데
혼자 우두커니 서 있는
내 앞을 스치고 지나쳐가는 사람
그대와 너무나 닮아서 숨이 막혀
 
다 잊었네 이제 아무렇지도 않네
했던 말들이 무색하게 난 주저 앉았죠
그냥 조금 닮은 사람이었는데
이름 부르며 달려가서 붙잡고 싶었죠
너 닮은 사람
 
어울리던 코트 아직도,
그대가 좋아하던 그 모자 아직도
여전히 쓰고 다니겠지
계절이 바뀌고 세월이 쌓여가도
내 눈엔 그대가 선명해 숨이 막혀
 
진정으로 마음 주었던 사람은
10년 아니라 평생 가도 못 잊는다던 그
노랫말의 뜻을 이제 알 것 같아
잊지 못해도 잊었다고
잊은 척 하면서 살아
 
어디에서 지금 어떻게 사는 지
어떤 누구와 함께 하며
날 다 잊었는지
닮은 사람조차 찾을 수 없었던
나만 혼자서 이 거리를 헤매고 있군요
 
그냥 조금 닮은 사람일 뿐인데
너 닮은 사람
 
 

[ 日本語訳 ]


今日一日、何も特別なこともない日
ひとり家に帰る歩き慣れた道の上で
夕陽がなんであんなに綺麗なの
なぜか悲しくて涙を耐えて眺めていて、思わず
 
降りるはずのバス停を乗り過ごし
どこかも分からない見慣れない道の真ん中に
ひとりぼんやり立っている
わたしの前を通り過ぎ行く人
あなたにそっくりで息が詰まる
 
もう全部忘れたよ、もう何ともないんだ
その言葉にあっけにとられわたしはうずくまったわ
なんとなく少し似てる人だっていうだけで
名前を呼んで走り寄り捕まえたかったわ
あなたによく似た人
 
似合ってたコートをまだ
あなたが好きだったあの帽子もまだ
変わらず身につけて歩いてるんでしょう
季節が変わっても歳月が積もっても
わたしの目にはあなたが鮮明すぎて息が詰まる
 
ほんとうに心を捧げた人は、
10年なんかじゃなく生涯忘れられないっていう
歌の言葉の意味がようやくわかる気がする
忘れられなくても忘れたって
忘れたふりして生きている
 
どこで今どうやって生きてるの
どこの誰と一緒にいて
わたしのことは全部忘れてしまったの
似ている人さえ見つけられずに
私はひとりこの通りを彷徨っているわ
 
ただちょっと似ているだけなのに
あなたに似た人
 
 

작사∙작곡  심규선

作詩・作曲 シム・ギュソン(沈揆先)