사이(Duet with 소수빈) | ふたりのあいだ(Duet with SO-SUBIN) 


Official YouTube < 사이(Duet with 소수빈) | ふたりのあいだ(Duet with SO-SUBIN)> 

 
 
넌 취하고 나면 늘 나를 찾아와
지나던 길에 별 뜻 없이 들렀다 하지
취한 네 모습이 귀엽기 때문에
그 뻔한 거짓말들 다 넘어가 준거야
 
널 바라보다가 지쳐만 가는 난
이러다 말겠지 이랬다저랬다 늘 그래
기대 하게 되고
그러다 실망하고 마는 걸
오오 연인도 아니고
친구도 아닌 거 난 싫어
 
솔직히 말하면 너 많이 좋아해
어쩌면 내 생각보다 훨씬 더 많이
잠들기 직전까지 네 얼굴 떠올려
이상해 이렇게 된지 사실 꽤 오래야
 
왜 말 못하는데 나 기다리는데
오오 안달 난 여자처럼
네게 보이면 안 되는데
뭘 기다리는데 넌 말이 없는데
오오 혼자만의 착각이라고 믿어야 하니
 
연인도 아니고 친구도 아닌 걸
이것도 아니고 저것도 아닌 거 난 싫어
사랑하자 해줘 더 이상 애태우지 말아줘
오오 연인도 아니고 친구도 아닌 거 난
 
이제 서로를 지켜 본 시간은 충분해
네가 모르는 또 다른 내 모습은 없어
우리가, 우리가 되면 사실 멋질 걸 그래
다들 그렇게 시작해
 
연인도 아니고 친구도 아닌 걸
다 끝내자고 말해 그만하자고 말해줘
사랑한다 해줘 아니면
미워하라 말해줘
오오 연인도 아니고
친구도 아닌 거 난 그만
사랑한다고 말해줘
 
 

[ 日本語訳 ]


あなたは酔っ払うといつも私のところに来て
通りがかりったついでに立ち寄ったって言う
ほろ酔い姿のきみが可愛くて
そのバレバレな嘘も見逃してあげたのよ
 
あなたを見てるとただ疲れていくわたしは
今に来なくなるわって思ってたけどずっとそう
期待してしまうし
そして失望してしまうんだよ
あぁ、恋人でもなくて
友だちでもないの、そんなの嫌だよ
 
正直に言えば、きみのこと大好きだよ
どうかすると自分で思っているよりもずっと
寝る直前まできみの顔を思い浮かべて
可笑しいな、実はもう随分前からこうなんだ
 
なぜ何も言えないのわたし待っているのに
あぁ、焦らされた女子みたいに
あなたに見られたら嫌だな
何をまっているだろうきみは何も言わないのに
おぉ僕の誤解だって思い込まないといけないの
 
恋人でもなく友だちでもなく
こうでもなくああでもないの私は嫌よ
愛してるって言ってよもう焦らさないでよ
おぉ、恋人でもなく友だちでもないの私は
 
もうお互いを見守る時間は十分だよ
きみが知らない別の私の姿なんてないわ
ふたりが ‘わたし’たちになればきっと素敵だわ
みんなそうやって始まるよ
 
恋人でもなく友だちでもないのは
もう終わりって言って、もう止めようって言ってよ
愛してるっていってよ、じゃなければ
大嫌いって言ってよ
おぉ、恋人でもなく
友だちでもないのは、私はもう
愛してるって言ってよ
 
 

작사∙작곡  심규선

作詩・作曲 シム・ギュソン(沈揆先)